A Körkép sátor szervezésében valósult meg az idei tábor egyik kiemelkedő programja, a két jobboldali köztársasági elnök-jelölt találkozója. Radoslav Procházka és Peter Osuský mellett videóüzenetben köszöntötte Gombaszög résztvevőit másik két aspiráns, Andrej Kiska, illetve Ján Čarnogurský is. A Király Zsolt vezette beszélgetésen hangsúlyosan terítékre kerültek a kisebbségi magyar kérdések, de mindkét jelölt felvázolta Szlovákiával kapcsolatos jövőkép-elképzeléseit. A politikai életbe a KDH képviselőjeként bekapcsolódó Procházka és az OKS színeiben politizáló Osuský egyetértett abban, hogy nem jelent problémát, ha az első körben a jobboldal még nem sorakozik fel egységesen egy jelölt mögé. Mint ismert, a baloldali Smer ma hegemón szereplője a szlovákiai közéletnek és minden valószínűség szerint az ő jelöltjük lehet a legesélyesebb az elnöki választásokon. Elemzők szerint a széttöredezett jobboldalnak akkor lehet esélye, ha felsorakozik egy jelölt mögött. Osuský azonban úgy vélte, hogy "olimpiai küzdelemben" kell megmutatkoznia, hogy ki a legalkalmasabb jelölt, aki a második fordulóba kerülve már a jobboldali választók legszélesebb körére is számíthat. A mindössze...
Olvasd tovább...Legfrissebb híreink
Egy ír úr ír, az Ulisses
A közelmúltban újrafordították a 20. század egyik legjelentősebb regényét, a James Joyce Ulysses-ét. A táborban járt a fordítást készítő munkacsoport egyik tagja, Szolláth Dávid. Magyar nyelvterületen nem szokásos, hogy egy regényt többen fordítsanak e. Ezért is különleges az Ulysses mostani (újra)fordítása, hiszen Kappanyos András, Kiss Gábor Zoltán, Gula Marianna és Szolláth Dávid együtt készítették el a magyar változatot. Már korábban is léteztek a műnek magyar fordításai, de időnként igény mutatkozik arra, hogy egy kultúrtörténetileg fontos szöveg korszerű nyelven szóljon az olvasóhoz. Az új, magyar nyelvű Ulysses többet próbál közvetíteni abból, amit Joyce annak idején 1922-ben megfogalmazott. A figyelmes olvasó olyan a finomságokat is megtalál a szövegben, amik az előző magyar fordításokból kimaradtak. Joyce ugyanis hatalmas műgonddal írta művét. Nagyon sok rejtett utalással szőtte át. A szerző azonban bizonyos értelemben a valósághoz is ragaszkodott. Ugyanis a 6 év alatt, amíg a szöveget írta, nem tartózkodott Dublinban, újságokra és a telefonkönyvre támaszkodva...
Olvasd tovább...Subidubi
Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy zenekar, melynek becses neve Subscribe. Ez a zenekar nem ám akármilyen, ez a nemesi családból származó metál és hardcore egyéb nemesi családokkal keveredett zene-bona hírvivője. És ez az a hat daliás lovagból álló formáció, mely tegnap este táncra perdítette a Gombaszögi Táborbirodalom legbátrabb ifjait. De ez a tánc nem akármilyen tánc ám, hanem a tradicionális pogó, melynek alapja a kéz- lábtechnika. Ugyanis ekkor az ifjú ritmusra rugózik, fel-le ugrál, helyét változtatja, egyedi karmozdulatokat produkál, és más táncolókba csapódik. Persze ez nem egy vérre menő küzdelem, csupán az egyazon zenei stílus iránti szeretet egy kifejezési formája. A Subscribe lovagjai dicsőségesen helyt álltak a mulatságon, s a rajongókat jól megmozgatták. S tették mind ezt a zenélésükben megjelenő profizmusukkal, forgószelet kavaró hajforgatással, ugrálással, tombolással, őrjöngéssel, és persze a színtiszta zúzással. A mulató nép a mikrofont tartó lovagok minden egyes szavára engedelmeskedtek. Mikor a parancs az...
Olvasd tovább...